Posts tagged ‘orthography’

Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me:

The Word of the Day for August 07, 2009 is:
smithereens •
\smih-thuh-REENZ\ • noun

: fragments, bits

Felix’s Example Sentence:

Leaving breakables on cabinet tops and shelves about the house when you have cats likely will leave those fragile objects in smithereens.

Did you know?

Despite its American sound and its common use by the fiery animated cartoon character Yosemite Sam, “smithereens” did not originate in American slang. Although no one is entirely positive about its precise origins, scholars think that “smithereens” likely developed from the Irish word “smidiríní,” which means “little bits.” That Irish word is the diminutive of “smiodar,” meaning “fragment.” Written record of the use of “smithereen” dates back to 1829.

Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me:

The Word of the Day for August 06, 2009 is:
demean •
\dih-MEEN\ • verb

: to conduct or behave (oneself) usually in a proper manner

Felix’s Example Sentence:

With all the serious issues facing the country, opponents of the administration demean themselves and reasoning people everywhere by pursuing paranoid conspiracies such as the Obama Birth Certificate chimera.

Did you know?

There are two words spelled “demean” in English. The more familiar “demean” — “to lower in character, status, or reputation” — comes straight from “mean,” the adjective that means “spiteful.” Today’s featured word, on the other hand, comes from the Anglo-French verb “demener” (”to conduct”), which in turn comes from Latin “minare,” meaning “to drive.” This verb has been with us since the 14th century and is generally used in contexts specifying a type of behavior: “he demeaned himself in a most unfriendly manner”; “she demeaned herself as befitting her station in life”; “they knew not how to demean themselves in the king’s presence.” As you may have already guessed, the noun “demeanor,” meaning “behavior,” comes from this “demean.”

Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me:

The Word of the Day for August 05, 2009 is:
philoprogenitive •
\fill-uh-proh-JEN-uh-tiv\ • adjective

*1 : tending to produce offspring : prolific

2 : of, relating to, or characterized by love of offspring

Felix’s Example Sentence:

The wild hogs of Cumberland Island, philoprogenitive to a remarkable degree, damage plant and animal life from oak trees to sea turtles with their relentless foraging.

Did you know?

“Philoprogenitive” (a combination of “phil-,” meaning “loving” or “having an affinity for,” and Latin “progenitus,” meaning “begot” or “begotten”) can refer to the production of offspring or to the loving of them. Nineteenth-century phrenologists used the word to designate the “bump” or “organ” of the brain believed to be the seat of a parent’s instinctual love for his or her children. Despite the word’s scientific look and sound, however, it appears, albeit not very frequently, in all types of writing — technical, literary, informal, and otherwise.

*Indicates the sense illustrated in the example sentence.

Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me:

The Word of the Day for August 04, 2009 is:
tantivy •
\tan-TIV-ee\ • adverb

: in a headlong dash : at a gallop

Felix’s Example Sentence:

Picnickers who had looked on the first Civil War battle at Bull Run as a novel outing, fled tantivy for Washington as real bullets, artillery and advancing troops introduced the civilians to war.

Did you know?

“Tantivy” is also a noun meaning “a rapid gallop” or “an impetuous rush.” Although its precise origin isn’t known, one theory has it that “tantivy” represents the sound of a galloping horse’s hooves. The noun does double duty as a word meaning “the blare of a trumpet or horn.” The second use probably evolved from confusion with “tantara,” a word for the sound of a trumpet that came about as an imitation of that sound. Both “tantivy” and “tantara” were used during foxhunts; in the heat of the chase people may have jumbled the two.

Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me:

The Word of the Day for August 03, 2009 is:
daymare •
\DAY-mair\ • noun

: a nightmarish fantasy experienced while awake

Felix’s Example Sentence:

As his car careened into the intersection out of control, the driver felt he was in a daymare, unable to change his course.

Did you know?

Long ago, the word “nightmare” designated an evil spirit that made its victims feel like they were suffocating in their sleep (prompting physician-botanist William Turner to introduce “a good remedy agaynst the stranglyng of the nyght mare” in 1562). By the early 1700s, the Age of Reason had arrived, nightmares were bad dreams, and “daymare” was a logically analogous choice when English speakers sought a word for a frightening and uncontrollable fantasy, a run-away daydream. And since the 1800s, when Charles Dickens wrote “a monstrous load that I was obliged to bear, a daymare that there was no possibility of breaking in, a weight that brooded on my wits” in David Copperfield, we’ve been using “daymare” figuratively. For example, today we might refer to “a logistical daymare.”

Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me:

The Word of the Day for August 02, 2009 is:
levigate •
\LEV-uh-gayt\ • verb

1 : polish, smooth

2 *a : to grind to a fine smooth powder while in moist condition
b : to separate (fine powder) from coarser material by suspending in a liquid

Felix’s Example Sentence:

Sharpening a knife blade may involve applying water or oil to a whetstone, grinding the blade by levigating metal particles into a paste, fining down the edge.

Did you know?

“Levigate” comes from Latin “levigatus,” the past participle of the verb “levigare” (”to make smooth”). “Levigare” is derived in part from “levis,” the Latin word for “smooth.” “Alleviate” and “levity” can also be traced back to a Latin “levis,” and the “levi-” root in both words might suggest a close relationship with “levigate.” This is not the case, however. The Latin “levis” that gives us “alleviate” and “levity” does not mean “smooth,” but “light” (in the sense of having little weight). One possible relative of “levigate” in English is “oblivion,” which comes from the Latin “oblivisci” (”to forget”), a word which may be a combination of “ob-” (”in the way”) and the “levis” that means “smooth.”

*Indicates the sense illustrated in the example sentence.

Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me:

The Word of the Day for August 01, 2009 is:
gallimaufry •
\gal-uh-MAW-free\ • noun

: hodgepodge

Felix’s Example Sentence:

The floors of our grandchildren’s rooms are perpetually covered with a gallimaufry of clothing, toys, books and fragments of partially-eaten snacks.

Did you know?

If the word “gallimaufry” doesn’t make your mouth water, it may be because you don’t know its history. In the 16th century, Middle-French speaking cooks made a meat stew called “galimafree.” It must have been a varied dish, because English speakers chose its name for any mix or jumble of things. If “gallimaufry” isn’t to your taste, season your speech with one of its synonyms: “hash” (which can be a muddle or chopped meat and potatoes), “hotchpotch” (a stew or a hodgepodge), or “potpourri” (another stew turned medley).


Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me

The Word of the Day for July 31, 2009 is:

tribulation • \trib-yuh-LAY-shun\ noun

: distress or suffering resulting from oppression or persecution; also : a trying experience

Felix’s Example Sentence:

A tremendous diversity of interpretations of biblical mentions of tribulations either having afflicted Christians, or not having occurred yet, have arisen since the books of the Bible were codified in the first few centuries after the fall of Jerusalem.

Did you know?

The writer and Christian scholar Thomas More, in his 1534 work “A dialoge of comforte against tribulation,” defined the title word as “euery such thing as troubleth and greueth [grieveth] a man either in bodye or mynde.” These days, however, the word “tribulation” is typically used as a plural count noun, paired with its alliterative partner “trial,” and relates less to oppression and more to any kind of uphill struggle. “Tribulation” derives via Middle English and Old French from the Latin verb “tribulare” (to oppress or afflict), related to “tribulum,” a noun meaning “threshing board.”

Word of the Day

… courtesy of Merriam Webster, with slight modifications by me

The Word of the Day for July 30, 2009 is:
jackleg •
\JACK-leg\ • adjective

1 a : characterized by unscrupulousness, dishonesty, or lack of professional standards
* b : lacking skill or training : amateur

2 : designed as a temporary expedient : makeshift

Felix’s Example Sentence:

The jackleg “deck carpenter” built a ramp to nowhere off the deck he was working on for my wife, then disappeared after she refused to pay him yet more money.

Did you know?

Don’t call someone “jackleg” unless you’re prepared for that person to get angry with you. Throughout its more than 150-year-old history in English, “jackleg” has most often been used as a term of contempt and deprecation, particularly in reference to lawyers and preachers. Its form echoes that of the similar “blackleg,” an older term for a cheating gambler or a worker opposed to union policies. Etymologists know that “blackleg” appeared over a hundred years before “jackleg,” but they don’t have any verifiable theories about the origin of either term.

Word of the Day

…courtesy of Merriam-Webster, with minor modifications by me:

The Word of the Day for July 29, 2009 is:
con amore •
\kahn-uh-MOR-ee\ • adverb

*1 : with love, devotion, or zest

2 : in a tender manner — used as a direction in music

Felix’s Example Sentence:

Pedro gazed con amore on his wife Carmelita, as she served up a delicious serving of chili con carne.

Did you know?

“No matter what the object is, whether business, pleasures, or the fine arts; whoever pursues them to any purpose must do so con amore.” Wise words — and the 18th-century Englishman who wrote them under the pseudonym Sir Thomas Fitzosborne may have been drawing on his own experience. At the time those words were written (around 1740), the author, whose real name was William Melmoth, had recently abandoned the practice of law to pursue his interest in writing and classical scholarship, which were apparently his true loves. In any case, by making use of “con amore,” a term borrowed from Italian, Melmoth gave us the first known use of the word in English prose.

*Indicates the sense illustrated in the example sentence.